2 Samuel 10:19

SVToen nu al de koningen, die Hadad-ezers knechten waren, zagen, dat zij voor Israels aangezicht geslagen waren, maakten zij vrede met Israel, en dienden hen; en de Syriers vreesden de kinderen Ammons meer te verlossen.
WLCוַיִּרְא֨וּ כָֽל־הַמְּלָכִ֜ים עַבְדֵ֣י הֲדַדְעֶ֗זֶר כִּ֤י נִגְּפוּ֙ לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּשְׁלִ֥מוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל וַיַּֽעַבְד֑וּם וַיִּֽרְא֣וּ אֲרָ֔ם לְהֹושִׁ֥יעַ עֹ֖וד אֶת־בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃ פ
Trans.wayyirə’û ḵāl-hamməlāḵîm ‘aḇəḏê hăḏaḏə‘ezer kî nigəfû lifənê yiśərā’ēl wayyašəlimû ’eṯ-yiśərā’ēl wayya‘aḇəḏûm wayyirə’û ’ărām ləhwōšî‘a ‘wōḏ ’eṯ-bənê ‘ammwōn:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Eerbied, Ontzag, Vreze, Hadad-Ezer, Vrede

Aantekeningen

Toen nu al de koningen, die Hadad-ezers knechten waren, zagen, dat zij voor Israels aangezicht geslagen waren, maakten zij vrede met Israel, en dienden hen; en de Syriers vreesden de kinderen Ammons meer te verlossen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּרְא֨וּ

waren, zagen

כָֽל־

Toen nu al

הַ

-

מְּלָכִ֜ים

de koningen

עַבְדֵ֣י

knechten

הֲדַדְעֶ֗זֶר

-

כִּ֤י

dat

נִגְּפוּ֙

geslagen waren

לִ

-

פְנֵ֣י

aangezicht

יִשְׂרָאֵ֔ל

zij voor Israëls

וַ

-

יַּשְׁלִ֥מוּ

maakten zij vrede

אֶת־

-

יִשְׂרָאֵ֖ל

met Israël

וַ

-

יַּֽעַבְד֑וּם

en dienden

וַ

-

יִּֽרְא֣וּ

vreesden

אֲרָ֔ם

hen; en de Syriërs

לְ

-

הוֹשִׁ֥יעַ

te verlossen

ע֖וֹד

meer

אֶת־

-

בְּנֵ֥י

de kinderen

עַמּֽוֹן

Ammons


Toen nu al de koningen, die Hadad-ezers knechten waren, zagen, dat zij voor Israëls aangezicht geslagen waren, maakten zij vrede met Israël, en dienden hen; en de Syriërs vreesden de kinderen Ammons meer te verlossen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!